Postagem por: Rebeca Gois
01.07.2020

Chegou a época mais esperada do ano para todo selenator: o mês do aniversário da nossa Selena! E, como em todos os anos anteriores, o SGBR faz sua parte fã clube oficial da Selena aqui no Brasil promovendo um projeto especial de fãs para desejar um ótimo dia para a moreninha.

Em 2020, nosso projeto vai mostrar como o álbum ‘Rare’ impactou a vida e autoestima de toda a fã base em um vídeo. Mas para isso funcionar, precisamos da sua ajuda.
Veja os detalhes do projeto e participe!

PROJETO #SelenaIsRare

O que é o projeto, SGBR?
O projeto tem o objetivo de mostrar o quanto a fã base foi impactada pela mensagem que Selena trouxe com sua era Rare.

Como vocês vão fazer isso?
Vamos distribuir frases de música da Selena entre os participantes e pedir que enviem fotos suas com a frase escrita em alguma parte favorita do corpo (bem visível e excluindo partes sexualizadas, por favor) OU imitando os posts da Rare Beauty, com post-its no espelho e o selenator ao fundo.

Como participar?

1) Clique aqui e faça o seu cadastro até 08.07.2020;
2) Aguarde o envio da frase sorteada para você por nossa equipe;
3) Tire UMA FOTO sua com a frase sorteada* escrita no seu corpo OU escrita em um post-it colado em seu espelho (com você aparecendo);
3) Envie a foto com seu nome, idade e cidade/país para o e-mail projetohdayselena@gmail.com

IMPORTANTE: tire a foto nos formato horizontal (para vídeo no YouTube).

PERÍODO PARA ENVIO: 01/07 até às 23h59 do dia 11/07.
Fotos enviadas após esse período não serão aceitas.

E TEM MAIS!

Como agradecimento pela participação dos selenators que enviarem as fotos dentro das condições acima, VAMOS SORTEAR UM RARE!

Se pintar alguma dúvida, procure a gente nas redes sociais:

Twitter: @SGBROficial
Instagram: @selenagomezbrasil
Facebook: /selenagomezbr

Não perca tempo, faça sua inscrição agora!

Equipe Selena Gomez Brasil

Categorias: Destaque; Notícias
Postagem por: Rebeca Gois
09.05.2020

Dia 23 de abril Selena apareceu em suas redes sociais para compartilhar uma playlist de músicas que ela gosta de ouvir quando está cozinhando, incluindo músicas de artistas como Taylor Swift, Harry Styles, The Weeknd, Dua Lipa, Blackpink e muitos outros.

Quem iria imaginar que, alguns dias depois, na última terça-feira, 05, ela seria anunciada como a principal atração de um novo programa culinário?

Em parceria com a HBO Max, novo serviço de streams da WarnerMedia que chega em 27 maio nos Estados Unidos, Selena será a apresentadora e produtora executiva do programa que ainda não tem nome e nem data de estreia, mas já tem um número definido de episódios: 10.

No anúncio oficial do programa, Selena disse: “Eu sempre fui muito sincera sobre meu amor pela comida. Eu acho que já me perguntaram centenas de vezes em entrevistas qual seria minha escolha para uma profissão diferente da que tenho, e eu sempre respondi que seria divertido cozinhar. Eu não tenho o treinamento formal, claro! Mas, como estou ficando em casa, eu cozinho mais e experimento coisas na cozinha”.

A cada episódio, Selena receberá um chef que a ajudará a cozinhar deliciosas refeições em sua casa – em tempos de quarentena, como será que isso vai acontecer? Ninguém sabe dizer, já que o programa ainda não foi roteirizado, mas a Diretora de Conteúdos Originais da HBO Max, Sarah Aubrey, adiantou que podemos esperar pratos de diferentes culinárias, dicas e truques para lidar com todo tipo de situação na cozinha, desde fornos até a falta de ingredientes.

E, como não poderia ser diferente para a cantora, atriz, produtora e filantropa, seu programa também terá um espaço especial para divulgar projetos de caridade relacionados a culinária em todo o mundo. Uma verdadeira lenda viva!

Selena faz parte da primeira leva de programas originais da plataforma, que incluem até um episódio especial de “Friends”, série favorita da cantora. O aplicativo não tem data de estreia definida no Brasil, mas deve chegar por aqui em 2021.

Texto e tradução: Equipe Selena Gomez Brasil

Categorias: Destaque; Notícias
Postagem por: Julia Brum
02.05.2020

Em parceria com a loja Mistura Pop, o Selena Gomez Brasil irá sortear 1 cópia física do álbum “Rare” em sua edição standart, além de uma fita K7 e um card (foto) autografado pela Selena Gomez! Para participar é fácil, clique no tuíte abaixo e siga o passo a passo:

Confira o regulamente da promoção:

REGULAMENTO:

1. Essa promoção é de cunho integralmente recreativo e não tem qualquer custo para seus participantes;

2. Período de participação compreende entre as 12h do dia 02 de maio de 2020 até as 19h55 (horário de Brasília-DF) do dia 01 de junho de 2020 – o resultado será divulgado após as 20h do dia 01 de junho;

3. Para validar a participação na promoção, é obrigatório que o participante esteja seguindo as contas @selenagomezbr e @lojamisturapop no Twitter, curta e retuíte a postagem oficial da promoção e responda com prints comprovando que também segue @selenagomezbrasil e @misturapop no Instagram;

4. Para participar é necessário possuir perfil ativo e válido. Perfis criados apenas para participar da promoção não serão aceitos;

5. O prêmio consiste em:
1 sorteado: 1 cópia física do álbum RARE (versão standard internacional); uma fita K7; um card (foto) autografada pela Selena.

6. A entrega dos prêmios é de responsabilidade do site Mistura Pop que se reserva ao direito de enviar o prêmio em um prazo de até 30 dias úteis após o anúncio do vencedor;

7. Os vencedores serão determinados por sorteio através desta ferramenta. Após o primeiro contato, o vencedor terá dois dias úteis para retornar com todos os dados necessários e solicitados. O Selena Gomez Brasil e a loja Mistura Pop se reservam no direito de verificar a veracidade dos dados do participante e, em caso de não cumprimento de alguma regra, desclassificar sem aviso prévio;

8. Essa promoção é válida somente para entrega em território brasileiro;

9. É expressamente proibida a participação de membros da equipe Selena Gomez Brasil e da loja Mistura Pop.

Categorias: Destaque; Promoção
Postagem por: Rebeca Gois
09.04.2020

Quase três meses após o lançamento da versão standard de seu terceiro álbum solo de estúdio, Selena lançou nesta quinta-feira a versão deluxe de “Rare”, incluindo três novas faixas: “Boyfriend”, “Souvenir” e “She”, além de também inserir a queridinha “Feel Me” na nova tracklist.

Veja como ficou a nova distribuição de faixas no álbum, e, em seguida, as traduções das novas músicas.

  1. Boyfriend*
  2. Lose You To Love Me
  3. Rare
  4. Souvenir*
  5. Look At Her Now
  6. She*
  7. Crowded Room (feat. 6lack)
  8. Vulnerable
  9. Dance Again
  10. Ring
  11. A Sweeter Place (feat. Kid Cudi)
  12. People YOu Know
  13. Cut You Off
  14. Let Me Get Me
  15. Kinda Crazy
  16. Fun
  17. Feel Me

• BOYFRIEND | NAMORADO
Escrita por:
Selena Gomez, Julia Michaels, Justin Tranter, Jon Wienner e Sam Homaee
Produção: The Roommates
 
[Refrão]
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
But I just keep hitting dead ends
Mas continuo caindo em becos sem saída
Try to take a shortcut, but I get cut again and again
Tento pegar atalhos, mas acabo sendo cortada de novo e de novo
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
Tell me, are there any good ones left?
Me diga, ainda existem alguns bons?
I keep finding wrong ones
Eu continuo encontrando os errados,
But I want love again and again
Mas eu quero o amor, de novo e de novo
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
 
[Verso 1]
I been up all night
Fiquei acordada a noite toda
Pretty restlessly
Bastante inquieta
Think I might know why (Uh)
Acho que sei o porquê (uh)
I’ve been doing just fine
Eu estava indo muito bem
But baby, I don’t mean
Mas, amor, isso não significa
That I’m feeling anti you and me
Que eu seja contra você e eu
 
[Pré-refrão]
There’s a difference between a want and a need
Existe uma diferença entre um desejo e uma necessidade
Some nights I just want more than me
Algumas noites eu só quero mais do que eu
I know that there’s a fine line between
Eu sei que existe uma linha tênue
It’s not what I need, but (yeah)
Não é o que eu preciso, mas (sim)
 
[Refrão]
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
But I just keep hitting dead ends
Mas continuo caindo em becos sem saída
Try to take a shortcut, but I get cut again and again
Tento pegar atalhos, mas acabo sendo cortada de novo e de novo
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
Tell me, are there any good ones left?
Me diga, ainda existem alguns bons?
I keep finding wrong ones, but I want love again and again
Eu continuo encontrando os errados, de novo e de novo
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
 
[Pós-Refrão]
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
 
[Verso 2]
I could phone a friend, use a hotline or something
Eu poderia ligar para um amigo, usar um disk namoro ou algo assim
But that won’t get the job done (Uh-uh)
Mas isso não vai dar conta do recado (uh-uh)
‘Cause every time I try
Porque toda vez que eu tento
Every time they lie (Uh-huh)
Toda vez eles mentem (uh-uh)
I get a little anti you and me
Eu fico um pouco contra você e eu
 
[Pré-refrão]
There’s a difference between a want and a need
Existe uma diferença entre um desejo e uma necessidade
Some nights I just want more than me
Algumas noites eu só quero mais do que eu
I know that there’s a fine line between
Eu sei que existe uma linha tênue
It’s not what I need, but (uh-uh)
Não é o que eu preciso, mas (uh-uh)
 
[Refrão]
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
But I just keep hitting dead ends
Mas continuo caindo em becos sem saída
Try to take a shortcut, but I get cut again and again
Tento pegar atalhos, mas acabo sendo cortada de novo e de novo
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
Tell me, are there any good ones left?
Me diga, ainda existem alguns bons?
I keep finding wrong ones, but I want love again and again
Eu continuo encontrando os errados, de novo e de novo
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
 
[Pós-Refrão]
I want a boyfriend
Eu quero um namorado
I want a boyfriend
Eu quero um namorado

SOUVENIR | LEMBRANÇA
Escrita por: Selena Gomez, Madison Love, Sean Douglas e Ian Kirkpatrick
Produção: Ian Kirkpatrick

 
[Intro]
Chills
Calafrios
 
[Verso 1]
New York back in August, tenth floor balcony
Nova Iorque em agosto, sacada do décimo andar
Smoke is floating over Jane and Greenwich street
A fumaça está flutuando por cima das ruas Jane e Greenwich
Goosebumps from your wild eyes when they’re watchin’ me
Arrepios vindo dos seus olhos selvagens quando me olha
 
Shivers dance down my spine and head down to my feet
Um tremor dança em minha coluna e cabeça até meus pés
 
[Pré-Refrão]
Swimming in your eyes, in your eyes, in your eyes
Nadando em seus olhos, em seus olhos, em seus olhos
Egyptian blue
Azul egito
Something I’ve never had without you
Algo que eu nunca tive sem você
 
[Refrão]
You’re giving me chills at a hundred degrees
Você me deixa arrepiada a cem graus
It’s better than pills how you put me to sleep
É melhor do que remédio a forma como você me põe pra dormir
Calling your name, the only language I can speak
Chamando seu nome, a única língua que eu posso falar
Taking my breath, a souvenir that you can keep
Segurando meu fôlego, uma lembrança que você pode guardar
 
[Pós-refrão]
Giving me chills
Me dando arrepios
Chills
Arrepios
 
[Verso 2]
Sunset tower lobby, waiting there for me
Na entrada da torre do sol, esperando por mim
In the elevator, fumble for your key
No elevador, procuramos sua chave
Kissed in every corner, Presidential Suite
Nos beijamos em cada canto, na suíte presidencial
Opened up Bordeaux from 1993
Abrimos um Bordeaux de 1993
 
[Pré-Refrão]
Swimming in your eyes, in your eyes, in your eyes
Nadando em seus olhos, em seus olhos, em seus olhos
Egyptian blue
Azul egito
Something I’ve never had without you
Algo que eu nunca tive sem você
 
[Refrão]
You’re giving me chills at a hundred degrees
Você me deixa arrepiada a cem graus
It’s better than pills how you put me to sleep
É melhor do que remédio a forma como você me põe pra dormir
Calling your name, the only language I can speak
Chamando seu nome, a única língua que eu posso falar
Taking my breath, a souvenir that you can keep
Segurando meu fôlego, uma lembrança que você pode guardar
 
[Pós-refrão]
Giving me chills
Me dando arrepios
Chills
Arrepios
 
[Ponte]
Take my, take-take my breath away, just like
Me deixe sem fôlego, como
Take my breath away, just like, souvenir
Me deixe sem fôlego, como, uma lembrança
Take my, take-take my breath away, just like
Me deixe sem fôlego, como
Take my breath away, just like, souvenir
Me deixe sem fôlego, como, uma lembrança
 
[Refrão]
You’re giving me chills at a hundred degrees
Você me deixa arrepiada a cem graus
It’s better than pills how you put me to sleep
É melhor do que remédio a forma como você me põe pra dormir
Calling your name, the only language I can speak
Chamando seu nome, a única língua que eu posso falar
Taking my breath, a souvenir that you can keep
Segurando meu fôlego, uma lembrança que você pode guardar
 
[Final]
Giving me chills
Me deixando arrepiada
Take my, take-take my breath away, just like
Me deixe sem fôlego, como
Take my breath away, just like, souvenir
Me deixe sem fôlego, como, uma lembrança
Giving me chills
Me deixando arrepiada
Take my, take-take my breath away, just like
Me deixe sem fôlego, como
Take my breath away, just like, souvenir
Me deixe sem fôlego, como, uma lembrança

SHE | ELA
Escrita por: Selena Gomez, Julia Michaels, Justin Tranter e MNEK
Produção: The Roommates
 
[Intro]
Toh-ta-da-da-da-ta-da-ta-da
Ta-da-da-da-ta-da-ta-da
Ta-da-da-da-ta-da
 
[Verso 1]
She was too young to be the Hollywood type
Ela era nova demais para ser o ‘tipo de Hollywood’
Too pure to understand the lows and the highs
Pura demais para entender os altos e baixos
She didn’t know if she was gonna survive
Ela não sabia se ela iria conseguir sobreviver
It all got so much better with time
Tudo ficou muito melhor com o tempo
 
[Pré-refrão]
All of the evil eyes       
Todos os olhares maldosos
Tequila before Sunrise
Tequila antes do amanhecer
I’d tell her to watch her back
Eu diria para ela se cuidar
That she’s worth more than that
Que ela vale mais do que aquilo
 
[Refrão]
‘Cause she was a girl with good intentions
Pois ela era uma garota com boas intenções
Yeah, she made some bad decisions
Sim, ela fez algumas decisões ruins
And she learned a couple lessons
E ela aprendeu algumas lições
Wish I could tell her
Gostaria de dizer a ela
She was a girl with good intentions
Ela era uma garota com boas intenções
Didn’t need the second-guessing
Não precisava duvidar
Didn’t need to ever question
Não precisava se questionar
Wish I could tell her
Gostaria de dizer a ela
 
[Verso 2]
She didn’t know all of the hurt she could take
Ela não sabia quanta dor ela poderia aguentar
Her world was crumbling and so was her Faith
Seu mundo estava desabando tanto quanto a sua fé
Wish I could talk to her, ‘cause what I would say
Gostaria de conversar com ela e porque eu diria
“Oh baby, you’re enough to get you out of this place”
‘Oh, querida, você é tudo o que precisa para se tirar deste lugar’
 
[Pré-refrão]
All of the flashing lights
Todas as luzes de câmeras
Tequila before Sunrise
Tequila antes do amanhecer
I’d tell her to watch her back          
Eu diria para ela se cuidar
That she’s worth more than that
Que ela vale mais do que aquilo
 
[Refrão]
‘Cause she was a girl with good intentions
Pois ela era uma garota com boas intenções
Yeah, she made some bad decisions
Sim, ela fez algumas decisões ruins
And she learned a couple lessons
E ela aprendeu algumas lições
Wish I could tell her
Gostaria de dizer a ela
She was a girl with good intentions
Ela era uma garota com boas intenções
Didn’t need the second-guessing
Não precisava duvidar
Didn’t need to ever question
Não precisava se questionar
Wish I could tell her
Gostaria de dizer a ela
 
[Pós-refrão]
Toh-ta-da-da-da-ta-da-ta-da
Ta-da-da-da-ta-da-ta-da
Ta-da-da-da-ta-da
I tried to tell her
Eu tentei dizer a ela
 
[Ponte]
I know you’ll get the chance, to find who you are
Eu sei que você terá a chance de encontrar quem você é
I know you’ll have the choice, before it gets too dark
Eu sei que você tem uma escolha antes da escuridão dominar
I know you’ll get the chance to find who you are
Eu sei que você terá a chance de encontrar quem você é
I know you’ll have the choice
Eu sei que você tem uma escolha
 
[Refrão]
‘Cause she was a girl with good intentions
Pois ela era uma garota com boas intenções
Yeah, she made some bad decisions
Sim, ela fez algumas decisões ruins
And she learned a couple lessons
E ela aprendeu algumas lições
Wish I could tell her
Gostaria de dizer a ela
She was a girl with good intentions
Ela era uma garota com boas intenções
Didn’t need the second-guessing (wish I could show you)
Não precisava duvidar (queria poder te mostrar)
Didn’t need to ever question (wish I could show you)
Não precisava se questionar (queria poder te mostrar)
Wish I could tell her
Gostaria de dizer a ela
Wish I could tell her
 
[Final]
Toh-ta-da-da-da-ta-da-ta-da
(Wish I could show you)
(Queria poder te mostrar)
Ta-da-da-da-ta-da-ta-da
Ta-da-da-da-ta-da-ta-da
(Wish I could show you)
(Queria poder te mostrar)
Toh-ta-da-da-da-ta-da-ta-da
(Wish I could show you)
(Queria poder te mostrar)
Ta-da-da-da-ta-da-ta-da
Ta-da-da-da-ta-da-ta-da
She could show you
Ela poderia te mostrar

Tradução e adaptação: Equipe Selena Gomez Brasil

Categorias: Destaque; Notícias
Postagem por: Rebeca Gois
06.04.2020

Na última sexta-feira, 04, Selena participou do web programa de sua ex-companheira de Disney, Miley Cyrus, o Bright Minded, transmitido diariamente por lives no Instagram.

A participação de Selena era a mais aguardada do dia e ficou entre os assuntos mais comentados do Twitter, especialmente por causa do conteúdo compartilhado pelas cantoras durante o programa: saúde mental e como se manter são durante o isolamento social mundial devido ao combate ao novo coronavírus.

Selena revelou que tem feito doações a hospitais e organizações como o Music Cares e a Recording Academy, para ajudar músicos independentes a sobreviverem após o cancelamento de eventos e shows.

Mas a parte mais importante é quando a cantora de “Rare” revela, pela primeira vez, que foi diagnosticada com transtorno bipolar por sua equipe médica que também descobriu sobre seu quadros de ansiedade, depressão, lúpus e a necessidade do transplante de rim em 2017.

Selena ainda fala sobre sobre sua infância, família e dicas de como manter a saúde mental em dia durante a quarentena.

O último episódio da primeira parte contou também com participação de nomes como Elton John, Kerry Washington e Jimmy Fallon. Confira a participação de Selena legendada:

Equipe Selena Gomez Brasil

Categorias: Destaque; Notícias
Postagem por: Rebeca Gois
18.03.2020

Uma das revistas de maior renome da indústria da música, a Rolling Stone, publicou uma matéria falando sobre a falta de crédito que a cantora e compositora recebe por suas canções. Confira a tradução completa abaixo:

O FEROZ DRAMA POP DE SELENA GOMEZ

Ela pode parecer uma tela vazia, mas ninguém faz tantas canções brilhantes por acaso.

As pessoas costumavam tentar diminuir Selena Gomez a um mero fantoche da Disney que tropeçou e caiu na vida de uma estrela do pop. Mas ninguém faz tantas músicas brilhantes por acidente. Seu single de 2020, “Rare”, é o melhor até agora: ela soluça em seus vocais sussurrados de ASMR, uma garota tímida carregando uma linha de baixo que é pura confiança. Selena sempre canta sobre seus sentimentos como se estivesse com medo deles, coisa com a qual muitos de nós nos identificamos. Ela quer correr e se esconder, mas o baixo insiste que ela fique e lute. Esta é uma outra canção perfeita sobre ser bombardeada com muito mais drama do que uma garota jamais deveria ter que suportar.

Selena pode parecer com um enigmático quadro em branco, às vezes, mas ela tem estado presente há anos, enquanto tantas personalidades mais fortes simplesmente desaparecem. Ela conquistou os feitos de um clássico álbum de melhores hits, de “Slow Down”, em 2013, a “Hands to Myself”, em 2017, até “Bad Liar”, em 2017, sempre cantando sua maravilhosamente contorcida e privada linguagem. Você jamais confundiria suas letras com as de outra pessoa. Seu movimento mais poderoso é fazer você continuar se perguntando: “Espera, ela realmente disse isso? Por que ela está falando sobre a Guerra de Tróia? ‘Você é um Gin com suco metafórico’, Oi?” Isso tudo só aumenta seu encanto.

Ultimamente, ela teve que enfrentar um tumulto de alto nível do tipo que a maioria das pessoas se dá ao luxo de sofrer em particular: lúpus, um transplante de rim, término com Justin Bieber milhares de vezes, namoro com The Weeknd. Mas ela está pronta para tudo agora. Suas gravações vieram precedidas de mensagens positivas sobre saúde, bem-estar e plenitude e auto-empoderamento, com uma sensação cada vez maior de “sério, desta vez eu falo sério”. (Quem mais escolheria o título Revival para seu segundo álbum?)

Era uma vez, um mundo que via Selena Gomez como uma estrela condenada a ser definida por seu péssimo romance com Justin Bieber. Quando ela foi feita de piada no Comedy Central, Natasha Leggero expressou a compaixão que todos sentiram por ter que namora-lo: “Ela é, literalmente, a Selena mais azarada da história do entretenimento”. Alguns de nós ainda estamos traumatizados pelo comparecimento deles juntos no VMAs de 2011. Ele trouxe sua cobra de estimação. Selena ficou ao lado dele enquanto Bieber apresentava seu bichinho para as câmeras: “O nome dele é Johnson!”. Era possível ver a agonia resignada em todo o seu rosto, enquanto ela parecia se perguntar em silêncio: “Como isso está acontecendo? Posso ir para casa agora?”.

Com o passar dos anos, Selena suas músicas sobre as idas e vindas, rivalizaram o relacionamento iô-iô em todas as rádios. Então, ele casou-se inesperadamente com outra pessoa. Mas Selena parece liberta – como se ela estivesse vivendo o melhor momento de sua vida. Então, em “Rare”, ela lança suas estranhamente sensuais metáforas sobre torradeiras em batidas pulsantes. Ela testemunha sobre sair de turbulentas tribulações pessoais até que ela esteja “de mãos dadas com a escuridão e sabendo que seu coração tem permissão”. O que significa… algo? Quando Selena Gomez canta, isso significa TUDO.

Essa é uma evolução inesperada para uma criança que começou cantando canções de dormir em “Barney e Seus Amigos”. Quando ela estrelou no filme “Programa de Proteção para Princesas”, em 2009, ela não pode nem interpretar a princesa – ela era a garota americana comum cuja vida entediante se transformou no esconderijo perfeito para a rainha do drama, Demi Lovato. Selena teve que amadurecer nos holofotes. Como ela disse: “Eu estava tão acostumada em cantar para crianças. Nos shows eu costumava fazer todo o público colocar seus dedos mindinhos para cima e prometer que nunca deixariam ninguém fazê-los sentir como se não fossem bons o suficiente”. Mas, assim como seu público, Selena ficou mais velha e mais bagunceira. “Eu olho em seus olhos e não sei o que dizer. Eu não posso dizer ‘Ei, todo mundo, vamos fazer uma promessa de que vocês são lindos”.

Agora, com “Rare, ouvimos com atenção quando ela canta sobre estar perdidamente apaixonada por alguém não corresponde ou não a respeita como deve. Ela está cansada disso – e ela promete que nunca voltará a cometer o mesmo erro novamente. (Spoiler: ela irá, assim que sua próxima canção começar). Sua voz está cheia de confusão, mas ela continua lutando no meio do caos emocional. Essa tensão requintada é o que faz seus hits tocarem como uma longa saga sobre a impossibilidade de algum dia conseguir controlar todas essas emoções. Bom, talvez ela consiga. Mas por que ela iria querer?

Tradução e adaptação: Equipe Selena Gomez Brasil

Categorias: Destaque; Notícias
Nome: Selena Gomez Brasil (SGBR)
Desde: 21 de Setembro de 2008
Webmiss: Érika Barros
Co-webmaster: Samuel Rodrigues
Design & programação: Dieux Design & Luana Machado
Entre em contato com nosso site